detestar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

detestar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "detestar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /deteˈstaɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

Das Verb "detestar" bedeutet im Spanischen, eine starke Abneigung oder einen intensiven Hass gegenüber etwas oder jemandem zu empfinden. Es wird häufig in mündlichen und schriftlichen Kontexten verwendet. Die Häufigkeit der Verwendung ist relativ hoch, insbesondere in Alltagssituationen, wenn über Vorlieben oder Abneigungen gesprochen wird.

Beispielsätze

  1. No me gusta el brócoli, lo detesto.
    (Ich mag Brokkoli nicht, ich verachte ihn.)

  2. Ella detesta la mentira y siempre dice la verdad.
    (Sie hasst Lügen und sagt immer die Wahrheit.)

Idiomatische Ausdrücke

In der spanischen Sprache wird "detestar" auch in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet:

  1. Detestar a alguien de todo corazón.
    (Jemanden von Herzen verachten.)

  2. Detestar algo hasta la médula.
    (Etwas bis ins Mark hassen.)

  3. No puedo evitar detestar el tráfico.
    (Ich kann nicht anders, als den Verkehr zu hassen.)

  4. Hoy en día, muchos detestan la desinformación.
    (Heutzutage verachten viele Desinformation.)

Etymologie

Das Wort "detestar" stammt aus dem lateinischen "detestari", was "verfluchen" oder "verabscheuen" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "de-" (weg) und "testari" (bezeugen, attestieren).

Synonyme und Antonyme

Synonyme

Antonyme



22-07-2024