Substantiv
/djaˈɾjo o.fiˈsjal/
"Diario Oficial" bedeutet im Spanischen "Amtsblatt". Es handelt sich um eine offizielle Publikation, die von Regierungen oder offiziellen Institutionen herausgegeben wird. Das Amtsblatt dient dazu, Gesetze, Verordnungen, Ankündigungen und andere rechtliche oder administrative Informationen zu veröffentlichen. Es wird meist für formale Benachrichtigungen und Mitteilungen verwendet.
Das Wort "Diario Oficial" wird hauptsächlich in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in offiziellen Dokumenten, Gesetzestexten und Ankündigungen. Es wird weniger in mündlichen Gesprächen verwendet.
Das Amtsblatt veröffentlichte die neuen Steuervorschriften.
Según lo establecido en el Diario Oficial, la ley entrará en vigor el próximo mes.
"Publicar en el Diario Oficial"
Translation: "Im Amtsblatt veröffentlichen"
Meaning: To officially announce or publish something, often referring to legal or governmental matters.
Example: La nueva reforma será publicada en el Diario Oficial mañana.
Translation: Die neue Reform wird morgen im Amtsblatt veröffentlicht.
"Consultar el Diario Oficial"
Translation: "Das Amtsblatt konsultieren"
Meaning: To check or refer to the official publication for legal information or updates.
Example: Antes de proceder, es importante consultar el Diario Oficial para conocer las últimas regulaciones.
Translation: Bevor wir fortfahren, ist es wichtig, das Amtsblatt zu konsultieren, um über die neuesten Vorschriften informiert zu sein.
Das Wort "Oficial" stammt vom lateinischen "officiālis" ab, was "amtlich" oder "offiziell" bedeutet. "Diario" bedeutet "täglich", also "Diario Oficial" könnte wörtlich als "tägliches Amtsblatt" übersetzt werden.