Das Wort „diente“ ist ein Verb. Es handelt sich um die dritte Person Singular in der Vergangenheit (Präteritum) des Verbs „servir“ (dienen, bedienen).
Die phonetische Transkription mit dem Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /ˈdjen.te/
Im Spanischen bedeutet „diente“, dass jemand oder etwas einer Dienstleistung oder Unterstützung bereitgestellt hat. Es wird häufig in historischen oder narrativen Kontexten verwendet. Die Verwendung ist in schriftlichen Texten häufiger als in der mündlichen Kommunikation.
En la reunión, ella diente a todos sus colegas con su experiencia.
(In der Besprechung diente sie allen Kollegen mit ihrer Erfahrung.)
El mes pasado diente en un proyecto muy importante.
(Letzten Monat diente ich an einem sehr wichtigen Projekt.)
Das Wort „diente“ kann auch in idiomatischen Ausdrücken verwendet werden. Hier sind einige Beispiele:
A diente de perro, nunca habrá banquetas seguras.
(Am Hundezahn wird es niemals sichere Bürgersteige geben.)
Diente por diente, que el daño devuelva el daño.
(Zahn um Zahn, dass der Schaden den Schaden zurückgibt.)
Es un diente más que no hay que apretar, aunque duela.
(Es ist ein Zahn mehr, den man nicht pressen darf, auch wenn es schmerzt.)
Das Verb „diente“ stammt vom lateinischen „dentiem“, was „Zahn“ bedeutet. Durch den Sprachwandel in der romanischen Sprache entwickelte sich das Wort zu seiner heutigen Form im Spanischen.
Synonyme: - servir (dienen) - asistir (assistieren)
Antonyme: - obstaculizar (behindern) - rechazar (ablehnen)
Diese Struktur bietet umfassende Informationen über das Wort „diente“ und dessen Verwendung im Spanischen.