Adjektiv
/ˈdjes.tɾo/
Das Wort „diestro“ wird in der spanischen Sprache häufig verwendet, um eine Person zu beschreiben, die in einer bestimmten Tätigkeit besonders talentiert oder geschickt ist. Es kann auch bedeuten, dass jemand "rechts" ist, insbesondere in Bezug auf die Händigkeit – also jemand, der rechts handelt oder schreibt. Die Häufigkeit der Verwendung ist in mündlichen Kontexten verbreitet, findet jedoch auch in schriftlichen Kontexten Anwendung, insbesondere in literarischen und formalen Texten.
Beispielsätze: 1. Él es un diestro en la cocina, siempre prepara platos exquisitos. - Er ist ein Geschickter in der Küche, er bereitet immer exquisit Gerichte zu.
Das Wort „diestro“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, um Geschicklichkeit oder Fähigkeiten zu betonen.
Beispielsätze mit idiomatischen Ausdrücken: 1. Ser diestro en algo significa tener talento natural para ello. - Geschickt in etwas zu sein, bedeutet, ein natürliches Talent dafür zu haben.
Sie findet immer einen Weg, in all ihren Projekten geschickt zu sein.
A pesar de su falta de experiencia, mostró ser diestro en el manejo de la herramienta.
Das Wort „diestro“ stammt vom lateinischen „dexter“, was „rechts“ oder „geschickt“ bedeutet. Im Spanischen hat es sich entwickelt, um sowohl Geschick zu beschreiben als auch die Händigkeit (rechts) zu kennzeichnen.
Synonyme: - hábil (geschickt) - capaz (fähig)
Antonyme: - torpe (ungeschickt) - incapaz (unfähig)