"Diminuto" ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /dimiˈnuto/.
"Diminuto" wird in der spanischen Sprache verwendet, um etwas zu beschreiben, das sehr klein oder winzig ist. Es kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet werden und ist in der Alltagssprache weit verbreitet. Die Verwendung ist häufig, insbesondere in beschreibenden Kontexten oder in der Lyrik.
Beispielsätze: 1. La habitación es tan diminuta que apenas cabe una cama. - Das Zimmer ist so winzig, dass kaum ein Bett hineinpasst.
Ich fand ein winziges Insekt auf dem Blatt der Pflanze.
Ella tiene una colección de diminutos cuadros.
In der spanischen Sprache wird "diminuto" oft in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es kann in verschiedenen Kontexten vorkommen, um die Kleinheit oder Geringfügigkeit zu betonen.
Beispielsätze mit idiomatischen Ausdrücken: 1. Aunque su contribución era diminuta, fue muy apreciada. - Obwohl ihr Beitrag winzig war, wurde er sehr geschätzt.
Der Hund ist so klein, dass man ihn in der Tasche mitnehmen kann.
Un detalle diminuto puede marcar la diferencia.
Ein winziges Detail kann den Unterschied ausmachen.
Su miedo era diminuto comparado con el riesgo real.
Seine Angst war klein im Vergleich zum tatsächlichen Risiko.
Hizo un diminuto cambio en su rutina diaria.
Das Wort "diminuto" stammt vom lateinischen "diminutus", was "verkleinert" oder "gemindert" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "di-" (was "trennen" oder "reduzieren" bedeutet) und "minutus", was "klein" oder "verkleinert" bedeutet.
Synonyme: - pequeño (klein) - minúsculo (sehr klein) - reducido (reduziert)
Antonyme: - grande (groß) - enorme (enorm) - gigantesco (gigantisch)