Das Wort "dirimir" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "dirimir" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /di.riˈmiɾ/.
Das Verb "dirimir" kann ins Deutsche als "schlichten", "lösen" oder "entscheiden" übersetzt werden.
"Dirimir" wird im Spanischen verwendet, um den Akt des Schlichtens oder Lösens von Streitigkeiten oder Konflikten zu beschreiben. In rechtlichen Kontexten bezieht es sich oft darauf, eine Entscheidung über einen Fall zu treffen. Das Wort wird häufig in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in rechtlichen Texten, kann aber auch in mündlicher Form vorkommen.
Los jueces deben dirimir conflictos de manera justa.
Die Richter müssen Konflikte gerecht schlichten.
El árbitro tiene la autoridad para dirimir disputas en el juego.
Der Schiedsrichter hat die Autorität, Streitigkeiten im Spiel zu entscheiden.
"Dirimir" findet sich in einigen idiomatischen Ausdrücken und rechtlichen Formulierungen.
Dirimir una controversia
Dies bedeutet, eine Kontroverse zu klären.
Es fundamental dirimir una controversia antes de continuar con el proceso.
Es ist wichtig, eine Kontroverse zu klären, bevor der Prozess fortgesetzt wird.
Dirimir diferencias
Bedeutet, Unterschiede oder Meinungsverschiedenheiten zu klären.
El mediador trat para dirimir diferencias entre las partes.
Der Mediator trat ein, um die Unterschiede zwischen den Parteien zu klären.
Dirimir un pleito
Bedeutet, einen Rechtsstreit zu entscheiden oder zu schlichten.
El tribunal se reunió para dirimir un pleito pendiente.
Das Gericht traf sich, um einen anhängigen Rechtsstreit zu entscheiden.
Das Wort "dirimir" stammt aus dem Lateinischen "dirimere", was "trennen" oder "aufteilen" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "di-" (ab) und "rimere" (teilen).
Synonyme:
- Resolver (lösen)
- Decidir (entscheiden)
- Mediar (vermitteln)
Antonyme:
- Agravar (verschärfen)
- Confundir (verwirren)
- Agrupir (gruppieren)
Diese Informationen sollten Ihnen eine umfassende Übersicht über das Wort "dirimir" im Spanischen bieten.