"Disculpar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /dis.kulˈpaɾ/
"Disculpar" bedeutet, jemandem zu vergeben oder sich für ein Fehlverhalten zu entschuldigen. Es wird in der spanischen Sprache häufig verwendet, insbesondere in mündlichen Kontexten, um Bedauern auszudrücken oder um einen Fehler einzugestehen. Die Verwendung ist sowohl in formellen als auch informellen Situationen verbreitet.
Entschuldigung ist eine Geste der Demut.
Siempre es mejor disculpar que enojarse.
Es ist immer besser, sich zu entschuldigen, als sich zu ärgern.
Debes disculpar mis errores.
"Disculpar" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Übersetzung: Der Chef entschuldigte Juan, dass er an dem Treffen teilnehmen musste.
Disculpas de mal pagador
Übersetzung: Er bringt immer die Ausreden eines schlechten Zahlers, wenn er nicht rechtzeitig zahlt.
No hay disculpas
Das Wort "disculpar" stammt aus dem Lateinischen "disculpare", was "befreien von Schuld" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "dis-" (entfernen) und "culpa" (Schuld).
Eximir (befreien)
Antonyme: