disecar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

disecar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "disecar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription von "disecar" im Internationalen Phonetischen Alphabet ist /diseˈkaɾ/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Die möglichen Übersetzungen von "disecar" ins Deutsche sind: - sezieren - präparieren (im Kontext der Tier- oder Pflanzenpräparation)

Bedeutung und Verwendung

"Disecar" bedeutet das Zerlegen und Konservieren eines Tieres oder einer Pflanze, um sie für anatomische Studien oder als Sammlungsobjekt zu nutzen. Das Wort wird häufig in wissenschaftlichen, veterinärmedizinischen oder biologischen Kontexten verwendet. Es hat eine relativ häufige Verwendung in schriftlichen Kontexten, z. B. in Lehrbüchern oder wissenschaftlichen Artikeln.

Beispielsätze

  1. Los estudiantes tienen que disecar un rana en la clase de biología.
    Die Schüler müssen im Biologieunterricht einen Frosch sezieren.

  2. El veterinario decidió disecar el cuerpo del animal para entender las causas de su muerte.
    Der Tierarzt entschied sich, den Körper des Tieres zu sezieren, um die Ursachen seines Todes zu verstehen.

  3. En el laboratorio, aprendimos a disecar diferentes tipos de plantas.
    Im Labor haben wir gelernt, verschiedene Arten von Pflanzen zu präparieren.

Idiomatische Ausdrücke

"Disecar" wird nicht sehr häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es gibt jedoch einige medizinische bzw. wissenschaftliche Kontexte, in denen es metaphorisch genutzt werden kann.

Beispielsätze mit idiomatischen Ausdrücken

  1. Aunque el tema es complejo, debemos disecar cada parte para entenderlo mejor.
    Obwohl das Thema komplex ist, müssen wir jeden Teil sezieren, um es besser zu verstehen.

  2. En su análisis, el autor diseca los errores del pasado.
    In seiner Analyse sezieren der Autor die Fehler der Vergangenheit.

  3. Es importante disecar la información antes de formarse una opinión.
    Es ist wichtig, die Informationen zu sezieren, bevor man sich eine Meinung bildet.

Etymologie

Das Wort "disecar" stammt vom lateinischen "dissecare", was "zerteilen" oder "aufschneiden" bedeutet. Es setzt sich aus den Präfixen "dis-" (trennen) und "secare" (schneiden) zusammen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Preparar (im Kontext der Präparation) - Analizar (im Sinne von "analysieren")

Antonyme: - Conservar (erhalten) - Unir (vereinigen)

Diese Informationen ermöglichen ein umfassendes Verständnis des Begriffs "disecar" in der spanischen Sprache im Zusammenhang mit der Biologie oder Medizin.



23-07-2024