„disgustado“ ist ein Adjektiv.
/diz.ɡusˈta.ðo/
„disgustado“ bedeutet im Spanischen so viel wie „verärgert“ oder „enttäuscht“ und beschreibt einen Zustand des Missmuts oder der Unzufriedenheit. Es wird häufig in beiden Kontexten, sowohl mündlich als auch schriftlich, verwendet, wobei es in der Alltagssprache besonders verbreitet ist.
Ich bin sehr verärgert über das Ergebnis der Prüfung.
Ella se siente disgustada por la falta de atención.
Sie fühlt sich enttäuscht über die fehlende Aufmerksamkeit.
No quiero hablar porque estoy disgustado.
„Disgustado“ wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die den emotionalen Zustand verstärken oder präzisieren.
Nach dem Streit ist sie verärgert mit ihrer besten Freundin.
Quedarse disgustado.
Nach dem Hören der Nachricht blieb er verärgert.
Ser un poco disgustado.
Das Wort „disgustado“ stammt vom spanischen Verb „disgustar“, was so viel wie „ärgern“ oder „enttäuschen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix „dis-“, was oft eine negative Konnotation hat, und „gustar“, was „gefallen“ bedeutet. Die Kombination deutet also auf das Fehlen von Gefallen hin, was zu Verärgerung führt.
Synonyme: - descontento (unzufrieden) - molesto (ärgerlich)
Antonyme: - contento (zufrieden) - alegre (fröhlich)