Substantiv
/diz.paˈɾa.ðoɾ/
In spanischer Sprache bezieht sich "disparador" auf einen Mechanismus oder einen Auslöser, der eine Handlung oder eine Reaktion hervorruft. Im militärischen oder waffenspezifischen Kontext bezieht sich "disparador" oft auf den Abzug einer Waffe. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei es in technischen oder militärischen Dokumenten häufiger vorkommt.
"Disparador" wird häufig in militärischen und technischen Kontexten verwendet, hat aber auch in der Alltagssprache eine allgemeine Bedeutung.
Der Auslöser der Kamera ist sehr empfindlich.
Al apretar el disparador, se escuchó un fuerte estruendo.
Als der Abzug betätigt wurde, war ein lautes Geräusch zu hören.
El disparador del sistema de alarmas se activó por error.
"Disparador" wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Ich bin bereit, das Projekt zu beginnen.
Disparar un tiro
Ich entschied mich, einen Schuss ins Blaue abzugeben, in der Hoffnung auf Glück.
Ser el disparador de una conversación
Das Wort "disparador" stammt vom spanischen Verb "disparar," was "abfeuern" oder "auslösen" bedeutet. Der Prozess der Umwandlung des Verbs in ein Substantiv wird durch das Hinzufügen der Endung "-dor" zur Kennzeichnung des Agens (der Person oder Sache, die die Handlung ausführt) ermöglicht.
Synonyme: - Gatillo (bei einer Waffe) - Mecanismo de activación (Aktivierungsmechanismus)
Antonyme: - Detenedor (Halter, der das Abfeuern verhindert)