„Displicencia“ ist ein Substantiv in der spanischen Sprache.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /displiˈθenθja/ (in Spanien) oder /displiˈsɛnθja/ (in Lateinamerika).
„Displicencia“ bezieht sich auf eine Haltung oder ein Verhalten, das durch Gleichgültigkeit oder Desinteresse gekennzeichnet ist. Es wird oft verwendet, um eine Art von Missmut oder eine nachlässige Einstellung auszudrücken. In der spanischen Sprache ist das Wort relativ häufig und wird sowohl in mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verwendet, besonders in formelleren Texten.
Die Nachlässigkeit, mit der er das Thema behandelte, überraschte alle.
Su displicencia hacia las responsabilidades le costó su trabajo.
„Displicencia“ wird oft in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken und Redewendungen verwendet.
Mit Nachlässigkeit handeln.
Mostrar displicencia ante los problemas.
Gleichgültigkeit gegenüber den Problemen zeigen.
Displicencia en el trabajo puede llevar al fracaso.
Das Wort „displicencia“ stammt vom lateinischen „displicentia“, das aus „displacere“ (missfallen) abgeleitet ist. Es setzt sich aus den Präfix „dis-“ (nicht) und dem Verb „placere“ (gefallen) zusammen.