Substantiv.
/disˈtansja/
Das Wort "distancia" bezieht sich auf den Raum oder den Abstand zwischen zwei Punkten oder Objekten. In der spanischen Sprache wird es in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl in mündlicher als auch in schriftlicher Form. Es ist ein allgemein gebräuchliches Wort, das häufig in mathematischen, geografischen, sozialen und persönlichen Zusammenhängen verwendet wird. Die Häufigkeit der Verwendung ist hoch, insbesondere in Gesprächen über Bewegung, Transport oder Beziehungen.
La distancia entre Madrid y Barcelona es de aproximadamente 620 kilómetros.
(Die Distanz zwischen Madrid und Barcelona beträgt etwa 620 Kilometer.)
Para evitar el tráfico, prefiero tomar la distancia más larga en lugar de la ruta más corta.
(Um den Verkehr zu vermeiden, ziehe ich es vor, den längeren Abstand statt die kürzere Route zu nehmen.)
La distancia emocional entre ellos se hizo evidente después de la discusión.
(Der emotionale Abstand zwischen ihnen wurde nach der Diskussion offensichtlich.)
Es gibt viele idiomatische Ausdrücke, die "distancia" enthalten. Hier sind einige Beispiele:
Bedeutung: In Reichweite oder einfach zu erreichen.
Tomar distancia.
(Abstand nehmen.)
Bedeutung: Sich emotional oder physisch von etwas oder jemandem zurückziehen.
Poner distancia.
(Distanz setzen.)
Bedeutung: Eine Trennung oder einen Unterschied zwischen sich und einer anderen Person oder Situation schaffen.
Distancia social.
(Soziale Distanz.)
Bedeutung: Der physische Abstand, der gehalten wird, um Übertragungen von Krankheiten zu vermeiden oder in sozialen Interaktionen.
A la distancia.
(In der Ferne.)
Das Wort "distancia" stammt aus dem lateinischen "distantia", was "Abstand" bedeutet, und leitet sich weiter von "distare" ab, was "distant sein" heißt.
Synonyme:
- separación (Trennung)
- alejamiento (Entfernung)
- margen (Rand)
Antonyme:
- cercanía (Nähe)
- proximidad (Proximität)
- unión (Vereinigung)