divisa - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

divisa (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

„Divisa“ ist ein Substantiv (feminin).

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet ist: /diˈβisa/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

  1. Währung
  2. Uniform
  3. Abzeichen (im militärischen Kontext)

Bedeutung und Verwendung

Das Wort „divisa“ wird in der spanischen Sprache in mehreren Kontexten verwendet. Die gebräuchlichste Bedeutung bezieht sich auf die Währung eines Landes, insbesondere im wirtschaftlichen und finanziellen Bereich. Es kann auch die militärische Uniform oder ein Abzeichen für Soldaten bedeuten. „Divisa“ wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei in wirtschaftlichen oder rechtlichen Texten die schriftliche Verwendung häufiger ist.

Beispielsätze

  1. Las divisas de varios países fluctúan en el mercado.
    (Die Währungen verschiedener Länder schwanken auf dem Markt.)

  2. El soldado lucía su divisa con orgullo.
    (Der Soldat trug sein Abzeichen mit Stolz.)

  3. La inversión en divisas puede ser arriesgada.
    (Die Investition in Währungen kann riskant sein.)

Idiomatische Ausdrücke

„Divisa“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, vor allem im wirtschaftlichen und finanziellen Bereich.

Beispielsätze mit idiomatischen Ausdrücken

  1. Cambiar de divisa es esencial para viajar al extranjero.
    (Den Wechsel der Währung ist wichtig, um ins Ausland zu reisen.)

  2. Las divisas son un barómetro de la economía global.
    (Die Währungen sind ein Barometer für die globale Wirtschaft.)

  3. Atraer divisas es crucial para el desarrollo del país.
    (Währungen anzuziehen ist entscheidend für die Entwicklung des Landes.)

  4. El turismo trae divisas al país.
    (Der Tourismus bringt Währungen ins Land.)

  5. Invertir en divisas puede resultar en grandes ganancias.
    (In Währungen zu investieren kann große Gewinne bringen.)

  6. Las reservas de divisas son fundamentales para la estabilidad económica.
    (Die Währungsreserven sind grundlegend für die wirtschaftliche Stabilität.)

Etymologie

Das Wort „divisa“ stammt aus dem lateinischen „divisa“, was „geteilt“ oder „abgeteilt“ bedeutet, abgeleitet von „dividere“ (teilen). Es reflektiert die Idee von Währungen, die für den Austausch zwischen Ländern erstellt werden.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Moneda (Währung) - Abono (Abzeichen im Kontext von militärischen oder offiziellen Auszeichnungen)

Antonyme: - Deuda (Schuld; im wirtschaftlichen Sinne)

Durch diese Struktur und den detaillierten Überblick über das Wort „divisa“ erhalten Sie umfassende Informationen über seine Verwendung, Bedeutung und kulturellen Kontexte.



22-07-2024