Das Wort "doctorarse" ist ein Verb.
/do̞kto̞ˈɾaɾse/
"Doctorarse" bezieht sich auf den Prozess, einen Doktortitel in einem bestimmten Fachgebiet zu erwerben. Es ist der Abschluss einer akademischen Ausbildung, die umfangreiche Forschung und das Verfassen einer Dissertation beinhaltet. In der spanischen Sprache wird das Wort häufig verwendet und ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten präsent, insbesondere in akademischen und professionellen Umfeldern.
"Ella desea doctorarse en biología molecular."
"Sie möchte in Molekularbiologie doktorieren."
"Es importante tener una buena dirección para doctorarse."
"Es ist wichtig, eine gute Anleitung zu haben, um zu doktorieren."
"Después de años de estudio, finalmente logró doctorarse."
"Nach Jahren des Studiums hat er schließlich seinen Doktortitel erlangt."
In der spanischen Sprache ist "doctorarse" nicht besonders häufig in idiomatischen Ausdrücken vertreten. Es kann jedoch in verschiedenen Zusammenhängen verwendet werden, wo die Erlangung eines Doktortitels thematisiert wird.
"Al doctorarse, se abre un mundo de oportunidades."
"Mit dem Doktortitel eröffnen sich viele Möglichkeiten."
"La dedicación es clave para doctorarse."
"Engagement ist der Schlüssel, um zu doktorieren."
"Para doctorarse, hay que enfrentarse a muchos desafíos."
"Um zu doktorieren, muss man viele Herausforderungen bewältigen."
Das Wort "doctorarse" leitet sich von "doctor" ab, was "Lehrer" oder "Arzt" bedeutet und zuletzt vom lateinischen "doctor" kommt, was "der, der lehrt" bedeutet.
Synonyme: - Graduarse (absolvieren) - Obtener el doctorado (den Doktortitel erhalten)
Antonyme: - Abandonar los estudios (das Studium abbrechen) - No graduarse (nicht graduieren)