Das Wort "domiciliar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription des Wortes "domiciliar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /domiθiˈlaɾ/ oder /domisiˈlaɾ/ (je nach regionaler Aussprache).
Im Spanischen bedeutet "domiciliar", einen Wohnsitz zu haben oder zu deklarieren, besonders im Zusammenhang mit finanziellen Angelegenheiten oder Behördenmitteilungen. Es wird häufig verwendet, um zu beschreiben, dass Zahlungen oder Dienstleistungen an einer bestimmten Adresse eingerichtet werden. Das Wort "domiciliar" wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei es in rechtlichen und finanziellen Dokumenten häufiger zu finden ist.
"Es necesario domiciliar el pago de la factura para evitar problemas."
"Es ist notwendig, die Zahlung der Rechnung zu domicilieren, um Probleme zu vermeiden."
"Para abrir una cuenta en el banco, debes domiciliar tus ingresos."
"Um ein Konto bei der Bank zu eröffnen, musst du deine Einkünfte domicilieren."
"El contrato establece que los servicios se domiciliarán en la dirección proporcionada."
"Der Vertrag legt fest, dass die Dienstleistungen an der angegebenen Adresse domiciliert werden."
Das Wort "domiciliar" wird oft in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken oder Kontexten verwendet, insbesondere im rechtlichen oder finanziellen Bereich.
"Domiciliar el alquiler significa que el pago se retira automáticamente cada mes."
"Die Domicilierung der Miete bedeutet, dass die Zahlung jeden Monat automatisch abgebucht wird."
"Es recomendable domiciliar la nómina para tener acceso a mejores condiciones financieras."
"Es ist ratsam, das Gehalt zu domicilieren, um Zugang zu besseren Finanzkonditionen zu erhalten."
"Domiciliando tus servicios, puedes evitar el riesgo de cortes inesperados."
"Indem du deine Dienstleistungen domicilierst, kannst du das Risiko unerwarteter Unterbrechungen vermeiden."
"Al domiciliar los pagos, gestionas tus finanzas de manera más eficaz."
"Durch die Domicilierung der Zahlungen verwaltest du deine Finanzen effektiver."
Das Wort "domiciliar" leitet sich vom lateinischen "domicilium" ab, was "Wohnsitz" oder "Residenz" bedeutet. Es ist in der spanischen Sprache so geprägt, dass es sich auf die Formalisierung eines Wohnsitzes in Beziehung zu Zahlungen oder rechtlichen Dokumenten konzentriert.
Synonyme: - Residenciar - Establecer (im Sinne von einen Wohnsitz einrichten)
Antonyme: - Deslocalizar (im Sinne von jemanden von einem Wohnsitz abmelden) - Evadir (im weiteren Sinne, jemandem die Ansässigkeit entziehen)