dorar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

dorar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "dorar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription mit dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /doˈɾaɾ/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung

"Dorar" bedeutet, etwas mit einer Schicht Gold zu überziehen oder ihm einen goldenen Glanz zu verleihen. Es wird sowohl in einem wörtlichen Sinne als auch in einem metaphorischen Sinne verwendet, beispielsweise, um etwas als wertvoll oder schön darzustellen. Das Wort wird in der spanischen Sprache relativ häufig verwendet, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, besonders in der Kunst, Schmuckherstellung und Gastronomie.

Beispielsätze

  1. Voy a dorar la superficie del cuadro con pan de oro.
  2. Ich werde die Oberfläche des Gemäldes mit Blattgold vergolden.

  3. Ella decidió dorar las galletas para que se vieran más apetitosas.

  4. Sie beschloss, die Kekse zu vergolden, damit sie appetitlicher aussahen.

  5. El artista logró dorar la escultura de una manera impresionante.

  6. Der Künstler schaffte es, die Skulptur auf beeindruckende Weise zu vergolden.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "dorar" kann auch in einigen idiomatischen Ausdrücken vorkommen:

  1. Dorar la píldora.
  2. Die Sache schönreden.
  3. Es bedeutet, etwas Unangenehmes so darzustellen, dass es positiver aussieht.

Ejemplo: "El jefe está tratando de dorar la píldora sobre los despidos."
- Der Chef versucht, die Sache über die Entlassungen schönzureden.

  1. Dorar el tostón.
  2. Etwas überstrapazieren oder übertreiben.
  3. Originell verwendet, wenn jemand eine Geschichte zu sehr aufbläst.

Ejemplo: "No hace falta dorar el tostón; la verdad es lo que cuenta."
- Es ist nicht nötig, die Geschichte zu übertreiben; die Wahrheit zählt.

  1. Dorar a alguien.
  2. Jemanden über den Tisch ziehen oder täuschen.

Ejemplo: "No dejes que te doren; siempre hay algo más detrás de esa oferta."
- Lass dich nicht täuschen; hinter diesem Angebot steckt immer mehr.

Etymologie

Das Wort "dorar" entstammt dem lateinischen "aurare", was ebenfalls "vergolden" bedeutet und von "aurum" abgeleitet ist, was "Gold" heißt.

Synonyme und Antonyme

Synonyme:
- Auriferar (vergolden)
- Enchapar (beschichten)

Antonyme:
- Despojar (entblößen, von Gold befreien)
- Empobrecer (verarmen)



22-07-2024