Substantiv
[ˈdɾa.ɣo]
In der spanischen Sprache bezieht sich "drago" häufig auf die Pflanzenart Dracaena, die für ihren charakteristischen, palmähnlichen Wuchs und ihre langen, schmalen Blätter bekannt ist. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, wobei sie in botanischen Texten oder Gartengestaltungsartikeln häufig vorkommt.
El drago de Canarias es una planta emblemática que puede vivir cientos de años.
(Der Drachenbaum von den Kanarischen Inseln ist eine emblematische Pflanze, die Hunderte von Jahren leben kann.)
A muchos jardineros les encanta cultivar un drago por su aspecto tropical.
(Viele Gärtner lieben es, einen Drachenbaum wegen seines tropischen Aussehens zu züchten.)
El drago tiene una resina roja que se utiliza en medicina tradicional.
(Der Drachenbaum hat ein rotes Harz, das in der traditionellen Medizin verwendet wird.)
"Como un drago" – Vergleich, der eine sehr robuste und langlebige Eigenschaft beschreibt.
No te preocupes, eres fuerte como un drago.
(Mach dir keine Sorgen, du bist stark wie ein Drachenbaum.)
"Estar como un drago" – bedeutet, dass jemand sehr gesund oder widerstandsfähig ist.
Después de sus vacaciones, está como un drago.
(Nach seinem Urlaub ist er gesund wie ein Drache.)
Das Wort "drago" stammt vom vulgärlateinischen dracōnem, was sich auf den Drachen bezieht, und wurde im Spanischen übernommen mit dem Bezug auf die Drachenbaumarten.
Synonyme: - Dracaena (wissenschaftliche Bezeichnung) - Palma de dragón (in manchen Regionen)
Antonyme: Es gibt nicht direkt ein Antonym für "drago", da es sich um eine spezifische Pflanzenart handelt. In einem allgemeineren Kontext könnten andere Pflanzenarten erwähnt werden, aber diese hätten eine andere botanische oder morphologische Klassifizierung.