Das Wort "dubitativo" ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /duβiˈtatiβo/.
Das Wort kann ins Deutsche als "zögerlich", "zweifelnd" oder "unsicher" übersetzt werden.
In der spanischen Sprache bezieht sich "dubitativo" auf eine Haltung oder einen Zustand des Zweifels oder der Unsicherheit. Es wird häufig verwendet, um eine Person, einen Gedanken oder eine Aussage zu charakterisieren, die von Unklarheit oder Unentschlossenheit geprägt ist. "Dubitativo" wird in der Regel in schriftlichen Kontexten verwendet, kann aber auch in mündlichen Gesprächen auftauchen. Die Verwendung ist relativ häufig in literarischen und akademischen Texten.
Ihr Tonfall war zögerlich, als sie das Problem erklärte.
Tengo un sentimiento dubitativo sobre esta decisión.
Das Wort "dubitativo" wird in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet, die häufig Zweifels- oder Unsicherheitszustände beschreiben.
In einem zögerlichen Zustand zu leben kann stressig sein.
La respuesta dubitativa del orador generó más preguntas entre los asistentes.
Die zögerliche Antwort des Sprechers führte zu weiteren Fragen unter den Zuhörern.
Su actitud dubitativa le costó una oportunidad importante.
Das Wort "dubitativo" stammt vom lateinischen Wort "dubitativus", was "zweifelnd" oder "zögernd" bedeutet. Der Wortstamm ist "dubitare", was "zweifeln" bedeutet.