Adjektiv
/duˈðoso/
Das Wort dudoso wird in der spanischen Sprache verwendet, um etwas zu beschreiben, das an Zweifeln, Unsicherheit oder Misstrauen leidet. Es hat oft eine negative Konnotation und wird verwendet, um auszudrücken, dass etwas nicht ganz sicher oder vertrauenswürdig ist. In Bezug auf die Verwendung ist dudoso in schriftlichen und mündlichen Kontexten häufig anzutreffen, insbesondere in Diskussionen über Vertrauenswürdigkeit oder Qualität.
No estoy seguro de su historia, parece muy dudosa.
(Ich bin mir über seine Geschichte nicht sicher, sie scheint sehr zweifelhaft zu sein.)
La oferta de trabajo era dudosa y preferí rechazarla.
(Das Stellenangebot war dubios und ich entschied mich, es abzulehnen.)
Sus intenciones son dudosas, así que debo tener cuidado.
(Seine Absichten sind unsicher, also muss ich vorsichtig sein.)
"Tener una idea dudosa" - Eso significa que tienes una idea que no es clara o segura.
(Eine zweifelhafte Idee haben - Das bedeutet, dass du eine Idee hast, die nicht klar oder sicher ist.)
"Un plan dudoso" - Indica que el plan puede tener problemas o no ser confiable.
(Ein zweifelhaftes Vorhaben - Das zeigt, dass der Plan Probleme haben könnte oder nicht vertrauenswürdig ist.)
"Orígenes dudosos" - Se refiere a procedencias que no son claras o son cuestionadas.
(Zweifelhafte Ursprünge - Bezieht sich auf Herkunft, die nicht klar oder hinterfragt ist.)
"Una respuesta dudosa" - Sugiere que la respuesta no es convincente.
(Eine zweifelhafte Antwort - Deutet darauf hin, dass die Antwort nicht überzeugend ist.)
Das Wort dudoso stammt vom spanischen Verb dudar, was "zweifeln" bedeutet. Es ist ableitend von dem lateinischen dubitare, das ebenfalls "zweifeln" und "in Unsicherheit sein" bedeutet.
Synonyme: - incierto - sospechoso - problemático
Antonyme: - seguro - confiable - indudable