„Durante“ ist eine Präposition.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /duˈɾante/.
„Durante“ wird ins Deutsche als „während“ oder „bei“ übersetzt.
„Durante“ wird verwendet, um einen Zeitraum zu beschreiben, in dem etwas geschieht oder stattfindet. Es ist ein häufig genutztes Wort in der spanischen Sprache und kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten auftreten. Es wird oft verwendet, um Ereignisse oder Handlungen zu verbinden, die zur selben Zeit stattfinden.
Während des Meetings diskutierten wir verschiedene Projekte.
No puedo salir durante la lluvia.
Ich kann während des Regens nicht ausgehen.
Durante el verano, me gusta viajar a la playa.
„Durante“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, die sich auf Zeit beziehen. Hier sind einige Beispiele:
Tagsüber ist die Stadt sehr aktiv.
Durante mucho tiempo, no supe qué hacer.
Lange Zeit wusste ich nicht, was ich tun sollte.
Me siento más productivo durante la mañana.
Ich fühle mich während des Vormittags produktiver.
Durante años, hemos sido vecinos.
Seit Jahren sind wir Nachbarn.
Durante la crisis, muchas personas perdieron su trabajo.
Das Wort „durante“ stammt vom lateinischen „durante“, was „während“ bedeutet, abgeleitet vom Verb „durare“, das „andauern“ oder „bestehen bleiben“ bedeutet.
Synonyme: - Mientras (während) - En el transcurso de (im Laufe von)
Antonyme: - Antes (vor) - Después (nach)
Diese Begriffe verleihen dem Verständnis von „durante“ zusätzliche Dimensionen, insbesondere im zeitlichen Kontext.