echar voz (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Wortart
Das Wort "echar voz" besteht aus einem Verb ("echar") und einem Substantiv ("voz").
Phonetische Transkription
"echar voz": [eˈtʃar βos]
Verwendung in der Spanischen Sprache
"Echar voz" wird häufig in mündlicher Sprache verwendet, um auf das Handeln des Sprechens oder des Äußerns von Gedanken oder Gefühlen hinzuweisen.
Beispielsätze
Jorge echó voz en la reunión y todos escucharon atentamente.
Jorge brachte seine Stimme in der Besprechung ein und alle hörten aufmerksam zu.
Es importante echar voz sobre lo que sientes en tu corazón.
Es ist wichtig, das auszudrücken, was du in deinem Herzen fühlst.
Idiomatische Ausdrücke
Dar la voz: die Erlaubnis geben, etwas zu sagen.
¿Puedo dar la voz? (Kann ich etwas sagen?)
A las voces: wenn man sich im Streit befindet oder laut miteinander spricht.
Estaban discutiendo a las voces. (Sie stritten laut miteinander.)
Alzar la voz: protestieren oder ablehnen.
El gremio alzó la voz ante la nueva ley. (Die Gewerkschaft protestierte gegen das neue Gesetz.)
Etymologie
Das Verb "echar" stammt aus dem Lateinischen "jectare", was "werfen" bedeutet. Das Substantiv "voz" stammt aus dem Lateinischen "vox", was "Stimme" oder "Wort" bedeutet.