Substantiv
/emboteʎaˈmiento/
Das Wort "embotellamiento" wird im Spanischen hauptsächlich verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der der Verkehr aufgrund verschiedener Umstände (z. B. Baustellen, Unfälle, hohes Verkehrsaufkommen) stark beeinträchtigt ist. Es handelt sich um einen allgemeinen und alltäglichen Begriff, der sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Kontext häufig vorkommt.
Es gibt einen Stau auf der Straße zum Flughafen.
Debido al embotellamiento, llegué tarde a la reunión.
Aufgrund des Staus kam ich spät zur Besprechung.
Los embotellamientos son comunes en las horas pico.
„Staus zu vermeiden, ist der Schlüssel, um pünktlich zu sein.“
Sufrir un embotellamiento
„Heute musste ich einen Stau erleiden, der über eine Stunde dauerte.“
Estar en un embotellamiento
„Ich war in einem Stau, als mein Telefon klingelte.“
Causar embotellamiento
Das Wort "embotellamiento" stammt von dem Verb "embotellar", was "in eine Flasche füllen" bedeutet. Im übertragenen Sinne beschreibt es eine „Flaschenhals“-Situation, in der der natürliche Fluss von Verkehr oder Bewegung behindert ist.
Synonyme: - Congestionamiento - Tráfico
Antonyme: - Desahogo (Freigabe, Belüftung) - Flujo (Fluss)
Diese Informationen bieten eine umfassende Übersicht über das Wort "embotellamiento" in verschiedenen Kontexten und seine Verwendung im Spanischen.