embrutecer - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

embrutecer (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Embrutecer" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription von "embrutecer" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /em.bru.teˈβeɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

"Embrutecer" bedeutet, jemanden oder etwas unintelligent, unzivilisiert oder brutal zu machen. Es wird häufig verwendet, um Prozesse oder Situationen zu beschreiben, die die Menschenwürde oder die Intelligenz einer Person beeinträchtigen. In der spanischen Sprache wird es in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen. Es hat eine negative Konnotation und wird oft in sozialen, psychologischen oder bildungspolitischen Diskussionen verwendet. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderat.

Beispielsätze

  1. La violencia en la sociedad puede embrutecer a las personas.
  2. Die Gewalt in der Gesellschaft kann die Menschen verblöden.

  3. No quiero que ese tipo de educación embrutezca a mis hijos.

  4. Ich möchte nicht, dass diese Art der Erziehung meine Kinder verroht.

  5. La falta de estímulos puede embrutecer la mente de un niño.

  6. Mangelndes Anregen kann den Verstand eines Kindes entleeren.

Idiomatische Ausdrücke

"Embrutecer" ist nicht in vielen festen idiomatischen Ausdrücken integriert, wird jedoch oft in Kontexten verwendet, die das Verhalten oder die Entwicklung von Menschen betreffen. Hier sind einige Beispiele:

  1. La presión del entorno puede embrutecer a los jóvenes en lugar de educarlos adecuadamente.
  2. Der Druck der Umgebung kann die Jugendlichen verblöden, anstatt sie richtig zu erziehen.

  3. El estrés laboral puede embrutecer incluso a los más dedicados empleados.

  4. Arbeitsstress kann selbst die engagiertesten Mitarbeiter verblöden.

  5. En lugar de fomentar el pensamiento crítico, el sistema educativo a veces tiende a embrutecer a los estudiantes.

  6. Anstatt kritisches Denken zu fördern, neigt das Bildungssystem manchmal dazu, die Studenten zu entmenschlichen.

Etymologie

Das Wort "embrutecer" stammt aus dem lateinischen "imbrotem", was „einen Schmutz oder Dreck“ bedeutet. Es ist abgeleitet von „bruto“, was „grob“ oder „ungezähmt“ bedeutet. Diese Wurzel zeigt die Entwicklung von einem Zustand der Tierhaftigkeit oder Unzivilisiertheit zu einem beschreibenden Begriff für das Verrohen von Menschen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Deshumanizar (entmenschlichen) - Deteriorar (verschlechtern) - Vulgarizar (verflachen)

Antonyme: - Educar (erziehen) - Cultivar (kultivieren) - Refinar (verfeinern)



23-07-2024