"Embrutecer" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von "embrutecer" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /em.bru.teˈβeɾ/
"Embrutecer" bedeutet, jemanden oder etwas unintelligent, unzivilisiert oder brutal zu machen. Es wird häufig verwendet, um Prozesse oder Situationen zu beschreiben, die die Menschenwürde oder die Intelligenz einer Person beeinträchtigen. In der spanischen Sprache wird es in verschiedenen Kontexten verwendet, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen. Es hat eine negative Konnotation und wird oft in sozialen, psychologischen oder bildungspolitischen Diskussionen verwendet. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderat.
Die Gewalt in der Gesellschaft kann die Menschen verblöden.
No quiero que ese tipo de educación embrutezca a mis hijos.
Ich möchte nicht, dass diese Art der Erziehung meine Kinder verroht.
La falta de estímulos puede embrutecer la mente de un niño.
"Embrutecer" ist nicht in vielen festen idiomatischen Ausdrücken integriert, wird jedoch oft in Kontexten verwendet, die das Verhalten oder die Entwicklung von Menschen betreffen. Hier sind einige Beispiele:
Der Druck der Umgebung kann die Jugendlichen verblöden, anstatt sie richtig zu erziehen.
El estrés laboral puede embrutecer incluso a los más dedicados empleados.
Arbeitsstress kann selbst die engagiertesten Mitarbeiter verblöden.
En lugar de fomentar el pensamiento crítico, el sistema educativo a veces tiende a embrutecer a los estudiantes.
Das Wort "embrutecer" stammt aus dem lateinischen "imbrotem", was „einen Schmutz oder Dreck“ bedeutet. Es ist abgeleitet von „bruto“, was „grob“ oder „ungezähmt“ bedeutet. Diese Wurzel zeigt die Entwicklung von einem Zustand der Tierhaftigkeit oder Unzivilisiertheit zu einem beschreibenden Begriff für das Verrohen von Menschen.
Synonyme: - Deshumanizar (entmenschlichen) - Deteriorar (verschlechtern) - Vulgarizar (verflachen)
Antonyme: - Educar (erziehen) - Cultivar (kultivieren) - Refinar (verfeinern)