Das Wort "enajenado" ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /enaχeˈnaðo/.
"Enajenado" stammt aus dem Verb "enajenar", was "entfremden" oder "entäußern" bedeutet. In rechtlichen Kontexten wird der Begriff oft verwendet, um eine Person zu beschreiben, die durch Vermögensverkäufe oder -übertragungen rechtlich oder in ihrem Eigentum "entfremdet" wurde.
Das Wort wird häufig in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in rechtlichen Dokumenten oder Fachliteratur. Es gibt keine speziellen Hinweise auf eine signifikante Verwendung in der täglichen mündlichen Kommunikation.
Der Entfremdete kann keine finanziellen Entscheidungen für sich selbst treffen.
La propiedad fue enajenada sin el consentimiento del dueño original.
Das Eigentum wurde ohne die Zustimmung des ursprünglichen Eigentümers entäußert.
En algunos casos, una persona puede ser considerada enajenada debido a problemas mentales.
Das Wort "enajenado" wird nicht oft in idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber hier sind einige Beispiele, die den Begriff "enajenación" (Entfremdung) und verwandte Konzepte einbeziehen:
Kulturelle Entfremdung zu erleiden, kann zum Verlust der Identität führen.
"La enajenación de bienes se puede dar en casos de deudas."
Die Entäußerung von Vermögen kann in Fällen von Schulden vorkommen.
"La enajenación laboral puede causar desmotivación en el trabajo."
Das Wort "enajenado" leitet sich vom lateinischen "alienare" ab, was "entfernen", "entfremden" oder "übertragen" bedeutet. Der Prozess der Entfremdung hat juristische und philosophische Wurzeln, die bis in die Antike zurückreichen.
Synonyme: - apartado (abseits) - expropiado (enteignet)
Antonyme: - apropiado (angeeignet) - integrado (integriert)
Diese umfassenden Informationen sollen Ihnen ein tiefes Verständnis des Begriffs "enajenado" und seiner Verwendung im rechtlichen Kontext bieten.