"Encajarse" ist ein Reflexivverb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet: [enkaˈxaɾse]
"Encajarse" bedeutet, sich in eine bestimmte Umgebung oder in eine Gruppe einzugliedern oder anzupassen. Es wird häufig verwendet, um auszudrücken, dass jemand sich in eine soziale oder berufliche Situation einfügt. Das Wort hat eine hohe Verwendungshäufigkeit und tritt in beiden, sowohl mündlichen als auch schriftlichen Kontexten, auf.
Sie muss sich besser in ihren neuen Job einfügen.
A veces es difícil encajarse en un grupo nuevo.
Manchmal ist es schwierig, sich in eine neue Gruppe einzufügen.
David no se siente cómodo encajándose en su clase.
Das Verb "encajarse" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Dieser neue Job passt wie ein Handschuh zu seinen Fähigkeiten.
No encajar en ninguna parte
Seit er umgezogen ist, hat er das Gefühl, dass er nirgendwo hineinpassen kann.
Encajarse en el molde
Manchmal ist es schwierig, in die Form zu passen, die andere geschaffen haben.
Encajar los golpes
Das Wort "encajarse" ist abgeleitet von dem spanischen Verb "encajar", das "einfügen" oder "einpassen" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "en-" und dem Verb "cajar", das vom lateinischen "capare" stammt, was "anpassen" oder "passen" bedeutet.
Synonyme: - Integrarse - Adaptarse - Ajustarse
Antonyme: - Desencajarse - Aislarsse - Rechazar
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort "encajarse" in der spanischen Sprache.