Verbum (Verb).
/ɛnˈkaʎaɾ/
Das Verb "encallar" bedeutet, dass ein Schiff durch unterschiedliche Umstände am Grund eines Gewässers bleibt oder nicht mehr weiterfahren kann. In einem allgemeinen, übertragenden Sinne wird es auch verwendet, um zu beschreiben, dass jemand in einer Situation feststeckt oder nicht vorankommt. Der Begriff wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, häufig in nautischen Zusammenhängen.
El barco se encalló en la arena.
(Das Schiff ist im Sand gestrandet.)
No quiero encallar en este proyecto sin terminarlo.
(Ich möchte in diesem Projekt nicht feststecken, ohne es abzuschließen.)
Diese Redewendung bezieht sich auf das Gefühl, in Unklarheiten festzustecken.
Encallar la conversación.
(Das Gespräch zum Erliegen bringen.)
Dies beschreibt Situationen, in denen ein Gespräch nicht weitergeht.
Encallar en un pantano.
(In einem Sumpf stranden.)
Das Wort "encallar" stammt vom lateinischen "incalare", was "aufwärmen" oder "verankern" bedeutete, und ist durch den Einfluss des Spanischen zur heutigen Form übergegangen.
obstaculizar
Antonyme:
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort "encallar", seine Anwendungen und Verwendungsmöglichkeiten in der spanischen Sprache.