Das Wort "encantado" ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription von "encantado" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /eŋ.kanˈta.ðo/.
"Encantado" kann ins Deutsche als "verzückt", "begeistert" oder "entzückt" übersetzt werden.
"Encantado" wird häufig verwendet, um eine positive Gefühlslage auszudrücken, die mit Freude oder Begeisterung verbunden ist. Im Kontext der spanischen Sprache kann es auch als Höflichkeitsformel verwendet werden, beispielsweise beim Kennenlernen einer Person, während die weibliche Form „encantada“ genutzt wird, wenn eine Frau spricht. Es ist in der spanischen Alltagssprache weit verbreitet, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten.
Encantado de conocerte.
(Verzückt, dich kennenzulernen.)
Me siento encantado con el regalo.
(Ich fühle mich begeistert von dem Geschenk.)
Estaré encantado de ayudarte.
(Ich werde begeistert sein, dir zu helfen.)
"Encantado" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Estar encantado de la vida.
(Überglücklich sein.)
Ich estoy encantado de la vida después de mis vacaciones.
(Ich bin überglücklich nach meinem Urlaub.)
Quedarse encantado.
(Verzaubert bleiben.)
El público se quedó encantado con la actuación.
(Das Publikum war von der Aufführung verzaubert.)
Encantado como un niño con un juguete.
(Verzückt wie ein Kind mit einem Spielzeug.)
Estaba encantado como un niño con un juguete cuando recibió la noticia.
(Er war verzückt wie ein Kind mit einem Spielzeug, als er die Nachricht erhielt.)
Das Wort "encantado" stammt vom spanischen Verb "encantar", das "verzaubern" bedeutet. Der Ursprung des Verbs liegt im lateinischen "incantare", was ebenfalls "verzaubern" oder "bezaubern" bedeutet.