encarnar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

encarnar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "encarnar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /eŋ.kaɾˈnaɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

"Encarnar" bedeutet, etwas in eine physische Form zu bringen oder es durch eine Person oder Figur auszudrücken. In der spanischen Sprache wird es häufig verwendet, sowohl in literarischen als auch in alltäglichen Kontexten. Das Wort wird sowohl schriftlich als auch mündlich verwendet, ist aber in schriftlichen Kontexten wie Literatur und akademischen Texten möglicherweise häufiger anzutreffen.

Beispielsätze

  1. Los actores quieren encarnar a los personajes de la obra.
    (Die Schauspieler wollen die Charaktere des Stücks verkörpern.)

  2. Este proyecto busca encarnar los valores de nuestra organización.
    (Dieses Projekt zielt darauf ab, die Werte unserer Organisation zu verkörpern.)

  3. La escultura encarna el dolor y la sufrimiento de la humanidad.
    (Die Skulptur verkörpert den Schmerz und das Leiden der Menschheit.)

Idiomatische Ausdrücke

Das Verb "encarnar" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, hier sind einige Beispiele:

  1. Encarnar a alguien: "La actriz logró encarnar a una de las figuras más importantes de la historia."
    (Die Schauspielerin schaffte es, eine der wichtigsten Figuren der Geschichte zu verkörpern.)

  2. Encarnar un ideal: "Su vida encarna un ideal de justicia y paz."
    (Ihr Leben verkörpert ein Ideal von Gerechtigkeit und Frieden.)

  3. Encarnar un espíritu: "El nuevo proyecto encarna el espíritu de innovación de la empresa."
    (Das neue Projekt verkörpert den Innovationsgeist des Unternehmens.)

  4. Encarnar valores: "Ella quiere encarnar los valores de respeto y diversidad."
    (Sie möchte die Werte von Respekt und Vielfalt verkörpern.)

Etymologie

Das Wort "encarnar" stammt aus dem Lateinischen „incarnare“, was „in Fleisch verbringen“ oder „verkörpern“ bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix "en-" (in) und "caro, carnis" (Fleisch) zusammen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme:
- Representar (darstellen) - Materializar (materialisieren) - Personificar (personifizieren)

Antonyme:
- Desencarnar (entkörpern) - Abstraer (abstrahieren)



23-07-2024