Verbo (Verb)
/ensɛˈraɾ/
„Encerrar“ bedeutet, etwas oder jemanden in einem Raum, einem Behälter oder ähnlichem zu schließen oder zu sperren, sodass kein Zutritt oder Ausgang möglich ist. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig verwendet, wobei es in literarischen und formellen Texten möglicherweise eine höhere Wahrscheinlichkeitsrate hat.
Encerrar a un delincuente es una medida de seguridad.
„Einen Verbrecher einzusperren, ist eine Sicherheitsmaßnahme.“
Decidieron encerrar la reunión para discutir el proyecto en privado.
„Sie beschlossen, das Treffen einzuschließen, um das Projekt privat zu besprechen.“
El tesoro estaba encerrado en un cofre antiguo.
„Der Schatz war in einer alten Truhe eingeschlossen.“
„Encerrar“ wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Encerrar en un puño
Bedeutung: Jemanden sehr eng kontrollieren oder beherrschen.
Beispiel: Ella lo tenía encerrado en un puño, no podía actuar sin su permiso.
„Sie hatte ihn im Griff, er konnte nichts ohne ihre Erlaubnis tun.“
Encerrar secretos
Bedeutung: Geheimnisse oder Informationen für sich behalten.
Beispiel: Esa caja encierra muchos secretos familiares.
„Diese Kiste birgt viele Familiengeheimnisse.“
Encerrar un mensaje
Bedeutung: Eine Botschaft oder Bedeutung in etwas verstecken.
Beispiel: El libro encierra un mensaje poderoso sobre la esperanza.
„Das Buch enthält eine kraftvolle Botschaft über die Hoffnung.“
Das Wort „encerrar“ stammt aus dem Lateinischen „includere“, das „einschließen“ oder „einsperren“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix „en-“, was „in“ bedeutet, und dem Verb „cerrar“, das „schließen“ bedeutet.
Synonyme: - encajar (einpassen) - contener (enthalten) - clausurar (schließen/abriegeln)
Antonyme: - abrir (öffnen) - liberar (befreien) - soltar (loslassen)