encierro - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

encierro (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "encierro" ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription von "encierro" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [enˈsje.ro]

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung des Wortes

"Encierro" bedeutet im Spanischen das Festhalten oder das Einzäunen von Tieren, insbesondere Stieren, die oft in Verbindung mit den berühmten „Encierros“ in Pamplona stehen, wo Stiere durch die Straßen gejagt werden. Es kann auch allgemein das Einsperren oder Einzäunen von Lebewesen beschreiben. Das Wort hat sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten eine hohe Verwendung, wird aber besonders häufig in kulturellen und folkloristischen Diskursen verwendet.

Beispielsätze

  1. El encierro de los toros es una tradición muy conocida en España.
  2. Die Stierhatz ist eine sehr bekannte Tradition in Spanien.

  3. Durante el encierro, los participantes corren delante de los toros en las calles.

  4. Während des Encierros rennen die Teilnehmer vor den Stieren auf den Straßen.

  5. Muchos turistas vienen a España solo para experimentar el encierro.

  6. Viele Touristen kommen nur nach Spanien, um das Encierro zu erleben.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "encierro" ist relativ spezifisch und nicht Teil vieler idiomatischer Ausdrücke. Dennoch gibt es einige kontextuelle Anwendungen:

  1. Estar en un encierro.
  2. Bedeutung: In einer (schwierigen) Situation feststecken.
  3. „Estaba en un encierro laboral y no sabía cómo salir.“
  4. Ich steckte in einer beruflichen Klemme und wusste nicht, wie ich herauskommen sollte.

  5. Sacar a alguien del encierro.

  6. Bedeutung: Jemanden aus einer schwierigen Lage befreien.
  7. „Es necesario sacar a los estudiantes del encierro en el que se encuentran.“
  8. Es ist notwendig, die Schüler aus der Situation zu befreien, in der sie sich befinden.

  9. El encierro de las emociones.

  10. Bedeutung: Die Unterdrückung oder das Zurückhalten von Gefühlen.
  11. „El encierro de las emociones puede llevar a problemas de salud mental.“
  12. Das Zurückhalten von Emotionen kann zu psychischen Gesundheitsproblemen führen.

Etymologie

Das Wort "encierro" stammt vom Spanischen "encerrar", was „einschließen“ oder „einsperren“ bedeutet. Dieses Verb hat seine Wurzeln im Lateinischen "inserrare", wobei "in-" für „in“ und "serrare" „schließen“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme



23-07-2024