Das Wort "encierro" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription von "encierro" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [enˈsje.ro]
"Encierro" bedeutet im Spanischen das Festhalten oder das Einzäunen von Tieren, insbesondere Stieren, die oft in Verbindung mit den berühmten „Encierros“ in Pamplona stehen, wo Stiere durch die Straßen gejagt werden. Es kann auch allgemein das Einsperren oder Einzäunen von Lebewesen beschreiben. Das Wort hat sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten eine hohe Verwendung, wird aber besonders häufig in kulturellen und folkloristischen Diskursen verwendet.
Die Stierhatz ist eine sehr bekannte Tradition in Spanien.
Durante el encierro, los participantes corren delante de los toros en las calles.
Während des Encierros rennen die Teilnehmer vor den Stieren auf den Straßen.
Muchos turistas vienen a España solo para experimentar el encierro.
Das Wort "encierro" ist relativ spezifisch und nicht Teil vieler idiomatischer Ausdrücke. Dennoch gibt es einige kontextuelle Anwendungen:
Ich steckte in einer beruflichen Klemme und wusste nicht, wie ich herauskommen sollte.
Sacar a alguien del encierro.
Es ist notwendig, die Schüler aus der Situation zu befreien, in der sie sich befinden.
El encierro de las emociones.
Das Wort "encierro" stammt vom Spanischen "encerrar", was „einschließen“ oder „einsperren“ bedeutet. Dieses Verb hat seine Wurzeln im Lateinischen "inserrare", wobei "in-" für „in“ und "serrare" „schließen“ bedeutet.