Das Wort "encoger" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [eŋˈko.xeɾ].
"Encoger" bedeutet, in der spanischen Sprache "sich zusammenziehen" oder "schrumpfen". Es wird häufig verwendet, um die Reduktion von Größe oder Volumen zu beschreiben, sowohl im physikalischen als auch im metaphorischen Sinn. Die Verwendung des Wortes ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten häufig, wobei es besonders in alltäglichen Gesprächen üblich ist.
La camiseta se encogió después de lavarla.
(Das T-Shirt ist nach dem Waschen geschrumpft.)
Al congelar el agua, se encoge.
(Beim Einfrieren zieht sich das Wasser zusammen.)
"Encoger" wird in verschiedenen idiomatischen Aussprüchen verwendet, zum Beispiel:
Encogerse de hombros
Bedeutung: Gleichgültig sein oder keine Antwort wissen.
Satz: Cuando le preguntaron sobre el problema, se encogió de hombros.
(Als man ihn nach dem Problem fragte, zuckte er mit den Schultern.)
Encogerse de miedo
Bedeutung: Angst empfinden oder Angst haben.
Satz: Se encogió de miedo al escuchar el trueno.
(Er zog sich aus Angst zusammen, als er den Donner hörte.)
Encogerse el corazón
Bedeutung: Traurigkeit oder Mitgefühl empfinden.
Satz: Al ver la tristeza en su rostro, se le encogió el corazón.
(Als er die Traurigkeit in ihrem Gesicht sah, zog sich sein Herz zusammen.)
Das Wort "encoger" stammt aus dem Lateinischen "incohare", was „ein- oder zusammenziehen“ bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "en-" und dem Wort "cojer", was „nehmen“ oder „greifen“ bedeutet.
Diese Informationen bieten eine umfassende Übersicht über das spanische Wort "encoger".