encuadernar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

encuadernar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

encuadernar ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: [eŋkwaðeɾˈnaɾ].

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung des Wortes

Das Verb encuadernar bedeutet, einen Satz von Blättern oder eine Sammlung von Seiten, typischerweise in Form eines Buches, zu binden oder zu vervollständigen. Dieser Prozess kann das Zusammenfügen von Papierblättern durch verschiedene Methoden wie Nähen, Kleben oder Heften umfassen. In der spanischen Sprache wird „encuadernar“ sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Kontext verwendet, jedoch kann die Häufigkeit in der schriftlichen Form leicht höher sein, insbesondere in fachlichen oder literarischen Zusammenhängen.

Beispielsätze

  1. El técnico se encargó de encuadernar todos los documentos importantes.
  2. Der Techniker übernahm es, alle wichtigen Dokumente zu binden.

  3. Decidí encuadernar mis poemas en un libro.

  4. Ich beschloss, meine Gedichte in einem Buch zu binden.

  5. Ella quiere encuadernar su proyecto escolar para presentarlo de manera profesional.

  6. Sie möchte ihr Schulprojekt binden, um es professionell zu präsentieren.

Idiomatische Ausdrücke

Im Spanischen wird encuadernar eher selten in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es gibt jedoch einige Redewendungen, die im Zusammenhang mit dem Binden von Materialien stehen:

  1. Encuadernar un libro no es solo una cuestión de estética, sino también de durabilidad.
  2. Ein Buch zu binden ist nicht nur eine Frage der Ästhetik, sondern auch der Haltbarkeit.

  3. Antes de publicar, es importante encuadernar bien los manuscritos.

  4. Bevor man veröffentlicht, ist es wichtig, die Manuskripte gut zu binden.

  5. Si quieres que tu trabajo sobresalga, considera encuadernarlo antes de entregarlo.

  6. Wenn du möchtest, dass deine Arbeit heraussticht, solltest du in Erwägung ziehen, sie vor der Abgabe zu binden.

Etymologie

Das Wort encuadernar stammt aus dem mittellateinischen Wort "includere", was "einschließen" oder "einfügen" bedeutet. Im Spanischen wurde es durch den Einfluss des lateinischen Wortes "quaerere" für "suchen" oder "fragen" modifiziert.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - encuadernar (eine ähnliche Bedeutung in kontextuellen Ausdrücken) - atar (binden)

Antonyme: - deshacer (auflösen) - separar (trennen)



23-07-2024