"Evasiva" ist ein Substantiv und kann auch als Adjektiv verwendet werden. Im Substantiv ist es weiblich (la evasiva), im Adjektiv bezieht es sich auf die weibliche Form.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: [e.βaˈsi.βa].
In der spanischen Sprache bezeichnet "evasiva" häufig eine Handlung, die darauf abzielt, einer direkten Antwort oder Konfrontation auszuweichen. Der Begriff kann sowohl im allgemeinen Sprachgebrauch als auch in rechtlichen Kontexten verwendet werden, um eine Taktik oder Strategie zu beschreiben. Die Verwendung ist relativ häufig, vor allem in schriftlichen Kontexten wie Berichten und Analysen. In mündlichen Diskussionen könnte er als negativ wahrgenommen werden, insbesondere wenn es um Vorwürfe geht, nicht klar zu kommunizieren.
Ihre Antwort war ausweichend und klärte ihre Absichten nicht.
La evasiva del acusado dificultó la labor del juez.
Die Ausweichung des Angeklagten erschwerte die Arbeit des Richters.
A veces, una actitud evasiva puede ser interpretada como culpa.
"Evasiva" ist Bestandteil einiger idiomatischer Ausdrücke, die häufig in der spanischen Sprache verwendet werden. Hier sind einige Beispiele:
Er machte eine Ausweichung, als man ihn nach seiner Vergangenheit fragte.
Evasivas y rodeos
Seine Ausweichungen und Umschweife überzeugten niemanden.
Evasiva verbal
Die verbale Ausweichung des Politikers war während des Interviews offensichtlich.
Evasiva estratégica
Das Wort "evasiva" stammt vom lateinischen Wort "evasīva", was "ausweichend" bedeutet, abgeleitet vom Verb "evadere", was "ausweichen" heißt. Es hat seine Wurzeln in der Vorstellung, einer unangenehmen Situation zu entkommen.
Synonyme: - Evasión (Ausweichung) - Desvío (Abweichung)
Antonyme: - Claridad (Klarheit) - Sinceridad (Ehrlichkeit)
Diese Struktur und Informationen bieten eine umfassende Sicht auf das Wort "evasiva" sowohl in der allgemeinen als auch in der rechtlichen Verwendung.