evocador - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

evocador (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "evocador" ist ein Substantiv und kann auch als Adjektiv verwendet werden.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet:
/e.βo.ka.ˈðoɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

"Evocador" bezeichnet etwas, das Erinnerungen oder Emotionen hervorruft oder an vergangene Ereignisse erinnert. In der spanischen Sprache wird es häufig sowohl in literarischen als auch in medizinischen Kontexten verwendet. In letzteren kann es sich auf die Fähigkeit beziehen, Erinnerungen bei Patienten (z.B. bei Gedächtnisstörungen) hervorzurufen. Diese Verwendung ist eher in schriftlichen Kontexten zu finden, wird jedoch auch in gesprochener Sprache verwendet.

Häufigkeit der Verwendung

Das Wort ist nicht extrem häufig, wird jedoch in spezifischen Kontexten, wie Literatur und Psychologie, regelmäßig verwendet.

Beispielsätze

  1. Los recuerdos evocados por la música fueron muy intensos.
    (Die durch die Musik hervorgerufenen Erinnerungen waren sehr intensiv.)

  2. El terapeuta utilizó técnicas evocadoras para ayudar al paciente a recordar su infancia.
    (Der Therapeut verwendete evokative Techniken, um dem Patienten zu helfen, sich an seine Kindheit zu erinnern.)

  3. El libro es muy evocador y hace que reflexionemos sobre nuestra vida.
    (Das Buch ist sehr erinnernd und lässt uns über unser Leben nachdenken.)

Idiomatische Ausdrücke

"Evocador" wird in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, meist in literarischen oder emotionalen Kontexten.

  1. Ser un evocador de recuerdos
    (Ein Erinnerer an Erinnerungen sein)
  2. El lugar era un evocador de recuerdos para los viejos amigos.
    (Der Ort war ein Erinnerer an Erinnerungen für die alten Freunde.)

  3. Evocar el pasado
    (Die Vergangenheit hervorrufen)

  4. Ella siempre sabe cómo evocar el pasado con sus historias.
    (Sie weiß immer, wie sie die Vergangenheit mit ihren Geschichten hervorrufen kann.)

  5. Sentir una evocación de tiempos pasados
    (Eine Erweckung vergangener Zeiten fühlen)

  6. Al ver ese paisaje, sentí una evocación de tiempos pasados.
    (Als ich die Landschaft sah, fühlte ich eine Erweckung vergangener Zeiten.)

Etymologie

Das Wort "evocador" stammt vom lateinischen "evocare", was so viel wie "herausrufen" oder "erinnern" bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix "e-" (aus) und "vocare" (rufen) zusammen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme

Antonyme

Diese Struktur sollte Ihnen einen umfassenden Überblick über das Wort "evocador" geben.



23-07-2024