Das Wort "expirar" ist ein Verb.
Phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet: [eks.piˈɾaɾ]
Mögliche Übersetzungen ins Deutsche sind: - expire - ausatmen - ablaufen (in Bezug auf Fristen oder Gültigkeit)
Das Wort "expirar" bedeutet im Spanischen "ausatmen" oder "ablaufen". Es wird verwendet, um den Prozess des Ausatmens oder den Ablauf von Fristen, Rechten oder Gültigkeiten zu beschreiben. In der spanischen Sprache wird es sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, jedoch häufiger in schriftlichen, insbesondere in rechtlichen oder formalen Texten.
Beispielsätze: 1. Ella decidió expirar profundamente antes de hablar. - Sie beschloss, tief auszuatmen, bevor sie sprach.
In der spanischen Sprache wird "expirar" auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
(Dieser Ausdruck wird oft in rechtlichen oder geschäftlichen Kontexten verwendet, wenn eine Frist erreicht ist.)
Expirar de cansancio.
(Es beschreibt einen Zustand extremer Ermüdung.)
No te dejes llevar por la prisa, expira y relájate.
Das Wort "expirar" stammt vom lateinischen "exspirare", was "ausatmen" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "ex-" (aus) und dem Verb "spirare" (atmen).
Synonyme: - exhalar (ausatmen) - finalizar (beenden, ablaufen)
Antonyme: - inspirar (einatmen) - comenzar (beginnen)