expirar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

expirar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "expirar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet: [eks.piˈɾaɾ]

Übersetzungen ins Deutsch

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche sind: - expire - ausatmen - ablaufen (in Bezug auf Fristen oder Gültigkeit)

Bedeutung und Verwendung

Das Wort "expirar" bedeutet im Spanischen "ausatmen" oder "ablaufen". Es wird verwendet, um den Prozess des Ausatmens oder den Ablauf von Fristen, Rechten oder Gültigkeiten zu beschreiben. In der spanischen Sprache wird es sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, jedoch häufiger in schriftlichen, insbesondere in rechtlichen oder formalen Texten.

Beispielsätze: 1. Ella decidió expirar profundamente antes de hablar. - Sie beschloss, tief auszuatmen, bevor sie sprach.

  1. El contrato va a expirar el próximo mes.
  2. Der Vertrag läuft nächsten Monat ab.

Idiomatische Ausdrücke

In der spanischen Sprache wird "expirar" auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:

  1. Expirar el plazo.
  2. Den Deadline ablaufen.
  3. (Dieser Ausdruck wird oft in rechtlichen oder geschäftlichen Kontexten verwendet, wenn eine Frist erreicht ist.)

  4. Expirar de cansancio.

  5. Vor Erschöpfung ausatmen.
  6. (Es beschreibt einen Zustand extremer Ermüdung.)

  7. No te dejes llevar por la prisa, expira y relájate.

  8. Lass dich nicht von der Eile mitreißen, atme aus und entspanne dich.
  9. (Es wird verwendet, um jemanden zu ermutigen, sich zu beruhigen, bevor er handelt.)

Etymologie

Das Wort "expirar" stammt vom lateinischen "exspirare", was "ausatmen" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus dem Präfix "ex-" (aus) und dem Verb "spirare" (atmen).

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - exhalar (ausatmen) - finalizar (beenden, ablaufen)

Antonyme: - inspirar (einatmen) - comenzar (beginnen)



23-07-2024