Substantiv
/fanˈtot͡ʃe/
Das Wort fantoche bezeichnet in der spanischen Sprache typischerweise eine Art von Puppe, die man mit den Händen oder Fäden steuern kann. Im übertragenen Sinne kann es allerdings auch verwendet werden, um eine Person zu beschreiben, die keine eigene Meinung hat oder sich von anderen manipulieren lässt. In Chile könnte es auch eine negative Konnotation haben und jemanden bezeichnen, der wie ein Marionettenspieler agiert oder sich wie ein Clown verhält.
Die Verwendung des Begriffs ist in der Regel eher in schriftlichen Kontexten verbreitet, wird aber auch mündlich verwendet, vor allem in der Unterhaltung oder in kritischen Diskussionen.
Die Marionette im Theater ließ alle Kinder lachen.
No dejes que te conviertan en un fantoche; debes tomar tus propias decisiones.
Lass dich nicht in eine Marionette verwandeln; du solltest deine eigenen Entscheidungen treffen.
Su comportamiento era tan ridículo que parecía un fantoche en una película.
"Sei keine Marionette." (Benutzt, um jemanden zu ermutigen, eigenständig zu denken oder zu handeln.)
"Lo hizo como un fantoche."
"Er tat es wie ein fantoche." (Verwendet, um jemandem zu beschreiben, der ungeschickt oder mechanisch handelt.)
"Eres un fantoche en manos de otros."
"Du bist eine Marionette in den Händen anderer." (Vorwurf, dass jemand von anderen kontrolliert wird.)
"El discurso sonó a fantoche desde el principio."
Das Wort fantoche hat seinen Ursprung im spanischen Sprachraum und geht wahrscheinlich auf das mittellateinische fantocium zurück, das "Puppet" oder "Spielzeug" bedeutet. Es hat sich im Spanischen im Laufe der Jahrhunderte entwickelt und wird in verschiedenen Regionen unterschiedlich verwendet.
Synonyme: - Marioneta - Títere - Figura de acción
Antonyme: - Persona autónoma (autonome Person) - Líder (Führer)