Substantiv
/faro/
Das Wort "faro" bezeichnet in der spanischen Sprache einen Leuchtturm oder das Licht, das von einem Leuchtturm ausgestrahlt wird. Der Begriff wird vorwiegend in maritimen Kontexten verwendet, bezieht sich aber auch metaphorisch auf etwas oder jemanden, der Orientierung bietet. "Faro" wird häufig in schriftlichen Kontexten gebraucht, vor allem in geografischen oder maritimen Abhandlungen, kann jedoch auch in mündlichen Gesprächen über maritime Themen vorkommen.
El faro guía a los barcos durante la noche.
(Der Leuchtturm führt die Schiffe in der Nacht.)
Vimos el faro desde la playa.
(Wir sahen den Leuchtturm vom Strand aus.)
Es importante que el faro esté en buen estado para la seguridad de los navegantes.
(Es ist wichtig, dass der Leuchtturm in gutem Zustand ist, um die Sicherheit der Seefahrer zu gewährleisten.)
Das Wort "faro" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Beispielsatz: Ella es un faro de esperanza para su comunidad.
(Sie ist ein Leuchtturm der Hoffnung für ihre Gemeinde.)
Beispielsatz: Finalmente vi el faro en medio de toda la confusión.
(Ich sah endlich den Leuchtturm mitten in all dem Chaos.)
Beispielsatz: Su conocimiento es un faro de luz en este proyecto.
(Sein Wissen ist ein Leuchtturm des Lichts in diesem Projekt.)
Das Wort "faro" stammt vom lateinischen "pharum," das sich wiederum vom griechischen "pharos" ableitet. Pharos war der Name einer kleinen Insel in Ägypten, auf der der berühmte Leuchtturm von Alexandria stand.
Synonyme:
- Baliza (Buhnenlicht)
- Señal (Signal)
- Torre (Turm)
Antonyme:
- Oscuridad (Dunkelheit)
- Confusión (Verwirrung)
- Desorientación (Desorientierung)