Das Wort „figurar“ ist ein Verb.
Die phonetische Transkription von „figurar“ im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist [fiɡuˈɾaɾ].
Das Verb „figurar“ hat mehrere Bedeutungen im Spanischen, darunter „figurieren“ im Sinne von erscheinen oder in einem bestimmten Kontext existieren, sowie „darstellen“ oder „bilden“. Es wird häufig verwendet, um auszudrücken, dass jemand oder etwas in einer bestimmten Weise gezeigt, wahrgenommen oder betrachtet wird.
Die Häufigkeit der Verwendung variiert, es wird jedoch sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet. In literarischen oder formellen Texten tritt es häufig auf, während es auch in alltäglichen Gesprächen verwendet wird.
A veces, los problemas pueden figurar como oportunidades.
Manchmal können Probleme als Chancen erscheinen.
Ella siempre figura entre los mejores estudiantes de la clase.
Sie gehört immer zu den besten Schülern der Klasse.
En la reunión, el director figuró como la persona más importante.
Bei der Besprechung stellte der Direktor die wichtigste Person dar.
Im Spanischen wird „figurar“ in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind ein paar Beispiele:
Figurarse algo.
(Sich etwas vorstellen.)
Ejemplo: No puedo figurármelo en este momento.
(Ich kann es mir im Moment nicht vorstellen.)
Figurar en la lista.
(Auf der Liste stehen.)
Ejemplo: Mi nombre figura en la lista de invitados.
(Mein Name steht auf der Gästeliste.)
No figurar en nada.
(Nirgendwo erwähnt oder nicht berücksichtigt sein.)
Ejemplo: Después de tantas críticas, él no figura en nada ahora.
(Nach so vielen Kritiken wird er jetzt nirgendwo erwähnt.)
Das Wort „figurar“ stammt vom lateinischen „figurare“, was „formen, bilden“ bedeutet. Dies ist abgeleitet von „figura“, was „Form“ oder „Gestalt“ bedeutet.