Das Wort „filtrar“ ist ein Verb.
Phonetische Transkription: /fil'tɾaɾ/
„Filtrar“ bedeutet, etwas durch ein Sieb oder einen Filter zu leiten, um bestimmte Teile zu trennen oder um klarer bzw. spezifischer zu werden. In übertragener Bedeutung wird es auch genutzt, um Informationen oder Daten zu sortieren und auszuwählen. Das Wort hat in der spanischen Sprache eine relativ hohe Gebrauchshäufigkeit und wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, oft in technischen, wissenschaftlichen und alltäglichen Zusammenhängen.
Es necesario filtrar el agua antes de beberla.
(Es ist notwendig, das Wasser vor dem Trinken zu filtern.)
La aplicación nos permite filtrar los resultados de búsqueda.
(Die Anwendung erlaubt es uns, die Suchergebnisse zu filtern.)
Al filtrar los documentos, encontramos información importante.
(Beim Filtern der Dokumente fanden wir wichtige Informationen.)
„Filtrar“ wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, um das Konzept des Selektierens oder Auslesens von Informationen zu vermitteln.
Filtrar información relevante es crucial para tomar decisiones acertadas.
(Wichtige Informationen zu filtern ist entscheidend, um richtige Entscheidungen zu treffen.)
A veces, es mejor filtrar las opiniones de los demás y confiar en tu instinto.
(Manchmal ist es besser, die Meinungen anderer zu filtern und auf dein Gespür zu vertrauen.)
En esta investigación, necesitamos filtrar el ruido de los datos.
(In dieser Forschung müssen wir das Rauschen der Daten filtern.)
„Filtrar“ stammt vom lateinischen „filtere“, was in etwa „durch etwas hindurchleiten“ bedeutet. Dieses Wort hat sich im Spanischen erhalten und entwickelt, um die Bedeutung des Separierens und Auswählens zu umfassen.
Synonyme: - colar (seihen) - tamizar (sieben)
Antonyme: - acumular (ansammeln) - mezclar (mischen)
Durch die Verwendung dieser Informationen kann „filtrar“ in verschiedenen Kontexten umfassend verstanden werden.