Substantiv
[flete]
Im Spanischen bezieht sich „flete“ auf die Kosten oder Gebühren für den Transport von Waren, oft auf dem See- oder Landweg. Das Wort wird häufig in logistischen, wirtschaftlichen und handelsbezogenen Kontexten verwendet. Es hat eine moderate bis hohe Häufigkeit der Verwendung und wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei der schriftliche Gebrauch in Verträgen und geschäftlichen Dokumenten vorherrscht.
El flete de la mercancía a Colombia es bastante elevado.
(Die Frachtkosten für die Waren nach Kolumbien sind ziemlich hoch.)
Hemos acordado que el flete será pagado al momento de la entrega.
(Wir haben vereinbart, dass die Frachtkosten bei der Lieferung bezahlt werden.)
Es importante calcular el flete antes de realizar el pedido.
(Es ist wichtig, die Frachtkosten vor der Bestellung zu berechnen.)
A cuenta del flete
Dieser Ausdruck bezieht sich darauf, dass jemand die Kosten des Transports übernimmt.
Beispiel: "El proveedor se hará cargo a cuenta del flete."
(Der Lieferant wird die Kosten des Transports übernehmen.)
Reducir el flete
Dies bedeutet, die Transportkosten zu senken.
Beispiel: "Es fundamental buscar maneras de reducir el flete para aumentar las ganancias."
(Es ist wichtig, nach Wegen zu suchen, um die Frachtkosten zu senken, um den Gewinn zu steigern.)
Cargar por el flete
Dies meint, dass man jemanden für den Transport bezahlen lässt.
Beispiel: "Decidí cargar por el flete a un transportista de confianza."
(Ich habe beschlossen, einen vertrauenswürdigen Transporteur für den Transport zu bezahlen.)
Das Wort „flete“ stammt vom lateinischen „fretum“, was „enge Meerpassage“ oder „Fracht“ bedeutet. Im Spanischen hat es sich weiterentwickelt, um die Kosten des Transports zu bezeichnen.
Synonyme:
- Carga (Ladung)
- Transporte (Transport)
Antonyme:
- Descarga (Entladung)
- Gratis (Kostenlos)