Substantiv
/frás.ko/
Das Wort „frasco“ bezeichnet in der spanischen Sprache einen Behälter, meist aus Glas oder Kunststoff, der zur Aufbewahrung von Flüssigkeiten oder anderen Substanzen verwendet wird. „Frasco“ ist in beiden, mündlichen und schriftlichen Kontexten, weit verbreitet, und wird häufig in medizinischen, chemischen oder alltäglichen Kontexten verwendet.
"El frasco de medicina está en la mesa."
„Die Flasche mit der Medizin steht auf dem Tisch.“
"Necesito un frasco para guardar el azúcar."
„Ich brauche ein Glas, um den Zucker aufzubewahren.“
"Ella llenó el frasco con agua."
„Sie füllte die Flasche mit Wasser.“
Das Wort „frasco“ findet sich in einigen idiomatischen Ausdrücken und Redewendungen:
"Estar en un frasco."
„In einem Glas sein.“ (Bedeutet oft, dass man in einer schwierigen oder eingegrenzten Situation steckt.)
"Ver el mundo a través de un frasco."
„Die Welt durch ein Glas sehen.“ (Was bedeutet, eine eingeschränkte Sicht auf die Realität zu haben.)
"Llenar el frasco de ilusiones."
„Das Glas mit Illusionen füllen.“ (Bedeutet, Träume oder Hoffnungen zu haben.)
"No hay frasco que contenga esa emoción."
„Da gibt es kein Glas, das diese Emotion halten kann.“ (Leitet sich von der Vorstellung ab, dass einige Gefühle zu groß sind, um sie zu beschreiben oder aufzuhalten.)
Das Wort „frasco“ stammt aus dem lateinischen „frascus“, was „flasche“ oder „Behälter“ bedeutet. Es hat sich im Spanischen als allgemeines Wort für verschiedene Arten von Flaschen etabliert.
Synonyme: - Botella (Flasche) - Tanque (Behälter)
Antonyme: - Vacio (Leer; leer) - Abierto (Offen; offen, nicht verschlossen)