Nomen, feminin
/g arˈɡanta/
Das Wort "garganta" bezieht sich in der spanischen Sprache im Allgemeinen auf den Teil des Körpers, der den Rachen oder Hals beschreibt. Es wird oft in medizinischen Kontexten verwendet, insbesondere wenn es um gesundheitliche Beschwerden oder Erkrankungen im Halsbereich geht. Die Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten weit verbreitet.
Me duele la garganta.
(Mir tut der Hals weh.)
La garganta es una parte importante del sistema respiratorio.
(Der Hals ist ein wichtiger Teil des Atmungssystems.)
Es recomendable beber té caliente para aliviar el dolor de garganta.
(Es ist ratsam, heißen Tee zu trinken, um Halsschmerzen zu lindern.)
Das Wort "garganta" ist in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken präsent. Hier sind einige Beispiele:
No se me hace la garganta.
(Ich kann die Kehle nicht bekommen - wird verwendet, um zu sagen, dass man sich in einer heiklen Situation befindet, in der man Schwierigkeiten hat, sich auszudrücken.)
Tener la garganta seca.
(Einen trockenen Hals haben - wird verwendet, um Durst zu beschreiben.)
Grito de garganta.
(Schrei aus dem Hals - wird verwendet, um einen kraftvollen oder emotionalen Ausdruck zu beschreiben.)
Das Wort "garganta" stammt aus dem lateinischen „garganta“, das sich auf die Kehle oder den Hals bezieht. Die Wurzel des Wortes kann im Proto-Indogermanischen gefunden werden, wo es ähnliche Begriffe für „Hals“ oder „Öffnung“ gibt.
Synonyme: - cuello (Nacken) - faringe (Rachen)
Antonyme: - boca (Mund) - estómago (Magen)