Substantiv (feminin)
/garaˈfa/
Das spanische Wort garrafa bezeichnet einen Behälter, meist aus Glas oder Kunststoff, der verwendet wird, um Flüssigkeiten, insbesondere Wasser, Wein oder Öl, aufzubewahren und zu transportieren. In der Alltagssprache kann es auch auf große Flaschen oder spezielle Behälter in der Gastronomie beziehen. In Bezug auf die Häufigkeit wird das Wort sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, kommt jedoch häufig in alltäglichen Gesprächen vor.
La garrafa de agua está en la mesa.
Die Wasserflasche steht auf dem Tisch.
Compré una garrafa de vino para la cena.
Ich habe eine Karaffe Wein für das Abendessen gekauft.
Necesitamos una garrafa grande para el picnic.
Wir brauchen eine große Flasche für das Picknick.
Das Wort garrafa wird in der spanischen Sprache nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es gibt jedoch einige umgangssprachliche Ausdrücke, in denen es vorkommen kann.
No te vayas a la garrafa, que ya no hay vino.
Geh nicht zur Flasche, es gibt keinen Wein mehr. (Im übertragenen Sinne: Übertreibe es nicht mit dem Trinken.)
Echarle garra a la garrafa.
Der Flasche mit Nachdruck entgegentreten. (Das bedeutet, sich aggressiv oder energisch einer Situation zu stellen.)
Das Wort garrafa stammt aus dem Arabischen الشَّرَابَة (al-šarāba), was "nussähnlich" bedeutet; es bezieht sich auf das Behältnis, das in der arabischen Kultur verwendet wird. Während der maurischen Herrschaft in Spanien kam der Begriff in die spanische Sprache.
Synonyme: - Botella (Flasche) - Frasco (Glas)
Antonyme: - Vacío (leer; leerer Behälter) - Sin contener (nicht behaltend)