Substantiv
/gaseosa/ [ɡaseˈosa]
Das Wort "gaseosa" bezieht sich im Spanischen allgemein auf kohlensäurehaltige Erfrischungsgetränke, die oft süß sind und in einer Vielzahl von Geschmacksrichtungen erhältlich sind. Es wird häufig in alltäglichen Gesprächen verwendet und gilt als umgangssprachlich. Das Wort ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten üblich und hat eine hohe Verwendungshäufigkeit.
Me gusta tomar una gaseosa cuando hace calor.
(Ich trinke gerne eine Limonade, wenn es heiß ist.)
El restaurante ofrece varias opciones de gaseosa.
(Das Restaurant bietet mehrere Optionen für Sprudel an.)
Ayer compré una botella de gaseosa de naranja.
(Gestern habe ich eine Flasche Orangenlimonade gekauft.)
"No hay nada como una buena gaseosa para refrescarse"
(Es gibt nichts Besseres als eine gute Limonade, um sich zu erfrischen.)
"Echar gaseosa a los problemas"
(Probleme mit Sprudel zu beseitigen; ein fröhlicher Ansatz zur Problemlösung.)
"Estar como una gaseosa"
(So spritzig sein wie ein Sprudel; eine lebhafte oder fröhliche Stimmung beschreiben.)
Das Wort "gaseosa" stammt vom spanischen Wort "gas", das sich auf die Kohlensäure bezieht. Es ist abgeleitet von dem Begriff "gaseoso", der sich auf etwas bezieht, das Gas enthält. Die Endung "-osa" wird oft verwendet, um Substantive zu bilden, die eine charakteristische Eigenschaft anzeigen.
Synonyme: - Refresco (Erfrischungsgetränk) - Bebida carbonatada (kohlensäurehaltiges Getränk)
Antonyme: - Agua (Wasser) - Bebida sin gas (Getränk ohne Kohlensäure)