Das Wort "giro" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription von "giro" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /ˈxi.ɾo/.
In der spanischen Sprache bedeutet "giro" häufig eine Überweisung oder einen finanziellen Transfer, insbesondere in einem Bankkontext. Es kann auch den Akt des Drehens oder Wendens beschreiben. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, am häufigsten jedoch in wirtschaftlichen oder finanziellen Diskussionen. Es hat eine mittlere bis hohe Häufigkeit in der Verwendung.
He realizado un giro bancario para pagar la factura.
(Ich habe eine Banküberweisung gemacht, um die Rechnung zu bezahlen.)
El giro de la rueda fue impresionante.
(Das Drehen des Rades war beeindruckend.)
El giro en la conversación cambió el tema.
(Die Wendung in der Konversation änderte das Thema.)
Das Wort "giro" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, hier sind einige Beispiele:
La novela tuvo un giro inesperado al final.
(Der Roman hatte am Ende eine unerwartete Wendung.)
Giro (de) 180 grados - (180-Grad-Wendung)
Su opinión sobre el proyecto dio un giro de 180 grados después de la reunión.
(Seine Meinung über das Projekt machte nach dem Treffen eine 180-Grad-Wendung.)
Hacer un giro - (eine Wende machen)
Es hora de hacer un giro a nuestra estrategia de marketing.
(Es ist Zeit, eine Wende in unserer Marketingstrategie zu machen.)
Dar un giro - (eine Wendung geben)
Das Wort "giro" stammt vom lateinischen "gyrum", was "Kreis" oder "Drehung" bedeutet. Es hat sich im Spanischen weiterentwickelt und ist in verschiedenen bedeutungsähnlichen Kontexten gebräuchlich geworden.
Synonyme:
- Transfer
- Remesa (in einem Kontext von Überweisung)
Antonyme:
- Estancamiento (Stagnation), wenn es um Finanztransfers geht.