Substantiv
/grɑˈnel/
Das Wort "granel" in Spanisch bezieht sich auf Waren, die in großen Mengen und nicht in einzelnen Packungen verkauft werden. Der Begriff wird häufig in Bezug auf Lebensmittel, Trockenfrüchte, Gewürze und andere Produkte verwendet, die lose verkauft werden können.
"Granel" wird häufig in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in der Lebensmittel- und Handelsbranche, um die Art des Verkaufs zu beschreiben. Die Verwendung ist jedoch auch in mündlichen Gesprächen anzutreffen, vor allem im Bereich des Einkaufs und Marktes.
Compré arroz a granel en el mercado.
Ich habe Reis lose auf dem Markt gekauft.
En la tienda venden frutos secos a granel.
Im Geschäft verkaufen sie Trockenfrüchte in großen Mengen.
Preferimos comprar a granel para reducir el uso de envases.
Wir ziehen es vor, in großen Mengen zu kaufen, um den Verpackungsverbrauch zu reduzieren.
Der Ausdruck "a granel" wird oft in verschiedenen Kontexten genutzt, um Quantität oder Großhandel zu betonen.
Venden la comida a granel, lo que es más económico.
Sie verkaufen das Essen in großen Mengen, was günstiger ist.
Los productos a granel son más frescos y naturales.
Lose Produkte sind frischer und natürlicher.
Me gusta comprar a granel porque minimiza el desperdicio.
Ich kaufe gerne lose, da es Abfall minimiert.
Las especias a granel tienen mejor sabor que las envasadas.
Die Gewürze in großen Mengen haben mehr Geschmack als die verpackten.
El café a granel se puede personalizar a tu gusto.
Der lose Kaffee kann nach deinem Geschmack angepasst werden.
Das Wort "granel" stammt aus dem französischen "granulier", was "körnig" oder "in Körnchen" bedeutet. Der Begriff hat sich im Spanischen entwickelt, um die Idee von losem, unverpacktem Produkt zu vermitteln.
Synonyme: - a granel (in großen Mengen) - al por mayor (im Großhandel)
Antonyme: - envasado (verpackt) - por unidad (pro Stück)