"Gresca" ist ein Substantiv fem. (feminines Nomen) im Spanischen.
Die phonetische Transkription von "gresca" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈɡres.ka/.
"Gresca" bezeichnet in der spanischen Sprache ein turbulentes Ereignis, oft im Sinne von Unruhe, Aufruhr oder einer chaotischen Situation, die häufig mit Lärm oder Störungen verbunden ist. Es wird in der Regel sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch in der Alltagssprache etwas gebräuchlicher.
La gresca en el concierto hizo que muchos se asustaran.
(Der Tumult beim Konzert machte vielen Angst.)
Durante la gresca, la policía tuvo que intervenir.
(Während des Aufruhrs musste die Polizei eingreifen.)
La discusión en la fiesta armó una gresca que todos recordarán.
(Die Diskussion auf der Party verursachte einen Aufruhr, den sich alle erinnern werden.)
"Estar en medio de una gresca" – wörtlich "inmitten eines Tumults sein", was bedeutet, in einem Konflikt oder Streit verwickelt zu sein.
Nunca quise estar en medio de una gresca, pero no pude evitarlo.
(Ich wollte nie in einen Tumult verwickelt sein, aber ich konnte es nicht vermeiden.)
"Gresca callejera" – bezieht sich auf Straßenkämpfe oder Tumulte, die auf der Straße stattfinden.
Das Wort "gresca" hat seinen Ursprung im mittelhochdeutschen "gresche" und wurde über das alte Spanisch in die moderne Sprache übernommen. Es ist eng verbunden mit Begriffen für Buntscheckigkeit, Aufruhr oder Streitigkeiten.