Das Wort "guadamecil" wird eher in einem literarischen Kontext verwendet und ist weniger gebräuchlich in der mündlichen Sprache.
Beispielsätze
El escritor usó la palabra "guadamecil" para describir la delicadeza de la rosa.
(Der Schriftsteller benutzte das Wort "guadamecil", um die Zartheit der Rose zu beschreiben.)
En sus poemas, la poetisa entrelazaba las flores guadameciles con la luz del atardecer.
(In ihren Gedichten verwebte die Dichterin die guadamecil-Blumen mit dem Licht des Sonnenuntergangs.)
Idiomatische Ausdrücke
Estar hecho/a un guadamecil
Bedeutung: Sehr zart oder empfindlich sein.
Beispiel:Después de la enfermedad, Pedro quedó hecho un guadamecil.
(Nach der Krankheit war Pedro sehr zart.)
Guadamecil de plata
Bedeutung: Jemand, der sehr sensibel und anfällig für Kritik ist.
Beispiel:No le digas nada sobre su desempeño en la obra, es un guadamecil de plata.
(Sag ihm nichts über seine Leistung in dem Stück, er ist sehr sensibel.)
Etymologie
Das Wort "guadamecil" stammt aus dem Arabischen und ist vom Wort "wadammaycil" abgeleitet, das "kleine Makel" oder "kleiner Fehler" bedeutet.