Das Wort "guajiro" ist ein Substantiv. Es handelt sich um ein maskulines Nomen, das jedoch auch in der weiblichen Form ("guajira") verwendet wird.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet:
[ɡwaˈxiɾo].
Das Wort "guajiro" kann ins Deutsche als: - Bauer (insbesondere aus ländlichen Regionen) - Landwirt
übersetzt werden, wobei es oft als umgangssprachlicher Begriff für einen kubanischen Landbewohner verwendet wird.
In der spanischen Sprache, insbesondere in Kuba, bezieht sich "guajiro" auf einen ländlichen Menschen oder einen Bauer, oft aus der Provinz. Es hat eine konnotative Bedeutung von Einfachheit und einer tiefen Verbindung zur Natur und den traditionellen Lebensweisen.
Die Verwendung des Begriffs ist in der alltäglichen mündlichen Kommunikation häufig anzutreffen, wird aber auch manchmal in literarischen und kulturellen Kontexten verwendet, um das Leben auf dem Land zu beschreiben.
El guajiro trabaja en el campo desde niño.
Der Bauer arbeitet seit seiner Kindheit auf dem Feld.
A los guajiros les encanta la música tradicional cubana.
Die Landbewohner lieben die traditionelle kubanische Musik.
Muchos guajiros cosechan café en las montañas.
Viele Bauarbeiten ernten Kaffee in den Bergen.
Der Begriff "guajiro" wird in manchen idiomatischen Ausdrücken verwendet, meistens um eine kulturelle oder landwirtschaftliche Identität zu betonen. Hier sind einige Beispiele:
"Viene el guajiro del pueblo a enseñarnos a bailar."
Der Bauer aus dem Dorf kommt, um uns das Tanzen beizubringen.
"No seas guajiro, entiende la modernidad."
Sei kein Landbewohner, verstehe die Modernität.
"El guajiro tiene una sabiduría antigua."
Der Bauer hat eine alte Weisheit.
"El guajiro siempre tiene historias sobre la vida en el campo."
Der Bauer hat immer Geschichten über das Leben auf dem Land.
Das Wort "guajiro" stammt aus dem Taíno, einem indigenen Volk, das in der Karibik lebte. Es bezieht sich ursprünglich auf die Bauern oder Menschen, die in ländlichen Gebieten siedelten.
Synonyme:
- Campesino (Bauer)
- Rural (ländlich)
Antonyme:
- Urbano (städtisch)
- Ciudadano (Stadtbewohner)
Durch die Nutzung dieser Bezeichnungen und idiomatischen Ausdrücke wird deutlich, wie stark der Begriff in der kubanischen Kultur verwurzelt ist und die Beziehungen von Menschen zur Natur sowie zur ländlichen Lebensweise reflektiert.