Substantiv
/gizmo/
Das Wort "guiso" bezieht sich auf ein Gericht, das durch langsames Kochen mit Flüssigkeit zubereitet wird. In der spanischen Sprache wird es häufig verwendet, um auf verschiedene Arten von Eintöpfen oder Schmorgerichten hinzuweisen. Es ist ein allgemeiner Begriff, der in vielen spanischsprachigen Ländern, einschließlich Kuba, verwendet wird. Die Verwendungskontexte können sowohl mündlich als auch schriftlich sein, wobei in der Küche und bei der Zubereitung von Speisen häufig mündliche Kontexte überwiegen.
El guiso de carne es mi plato favorito.
(Der Eintopf mit Fleisch ist mein Lieblingsgericht.)
Ella preparó un guiso de lentejas para la cena.
(Sie bereitete einen Linseneintopf für das Abendessen zu.)
En Cuba, el guiso de frijoles negros es muy popular.
(In Kuba ist der Eintopf mit schwarzen Bohnen sehr beliebt.)
Das Wort "guiso" wird seltener in idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber es gibt einige Ausdrücke, die sich auf die Zubereitung oder Eigenschaften von Gerichten beziehen. Hier sind einige Beispiele:
Está en el guiso porque no entregó su trabajo a tiempo.
(Er ist in Schwierigkeiten, weil er seine Arbeit nicht rechtzeitig abgegeben hat.)
Hacer un guiso
(Einen Plan schmieden)
Estamos haciendo un guiso para el próximo festival.
(Wir schmieden einen Plan für das nächste Festival.)
Meter todo en el mismo guiso
(Alles unter einen Hut bringen)
Das Wort "guiso" stammt aus dem lateinischen "coctus", was so viel wie "gekocht" bedeutet. Im Spanischen entwickelte sich der Begriff über die Zeit im Bezug auf gekochte Gerichte.
Synonyme: - Potaje - Estofado - Sopa
Antonyme: - Crudo (roh) - Fresco (frisch, unzubereitet)